2010年 5月16日 書き方の実際への適用 目次 >>


 
● 列挙で明快になる用法 (その 4)


[ 前回より続き ]

(7) for example を使って

 話しをまとめるときに for example をよく使う。

 「京都には多くの有名な寺院があります。ひとつは清水寺で、ここには十一面観音が奉納されていて、無形文化財です。ほかに西本願寺などがあります。ここは京都でいちばん美しい寺院です」

 機械的に英文にすると次のようになる。

  There are lots of famous temples in Kyoto. One is Kiyomizu Temple. It is dedicated to the Eleven-headed Kannon, whose image is registered as an 'Important Cultural Property.' And the other is Nishi-Honganji Temple. It is one of the finest in Kyoto.

 この英文は lots of と言いながら、One is... と And the other is... と、わずか 2つしか説明していないところに問題がある。このような場合は、for example を使うと、うまく文章がまとまる。次の英文は、for example, the former, the latter を使って、先の英文を書き直したものである。

  There are lots of famous temples in Kyoto. For example, Kiyomizu Temple and Nishi-Honganji Temple. The former is dedicated to the Eleven-headed Kannon, whose image is registered as an 'Important Cultural Property.' The latter is one of the finest temples in Kyoto.

 
(8) in fact を使って

 「英国からのすばらしいお土産ありがとうございました。子供たちへの贈り物もありがとうございました。みな喜んでいます。あなたのお心遣いいは本当に恐縮しております」

 この日本文を機械的に英語にすると、

  Thank you for the fascinating gifts you brought me from England. The children are very appreciative of your gifts to them. Your generosity overwhelms us all.

 となろう。この英文のままでも受け入れられるが、最後の文の前に in fact を入れ、

  In fact your generosity overwhelms us all.

 とすることにより、文がいちだんと引き締まる。

 
▼ 参考文献
 「社会で役立つ 英語習得の テクニック」 (篠田義明、研究社出版) から転載引用しました。




  << もどる HOME すすむ >>
  社会で役立つ英語習得の テクニック