● 自己紹介方法 (その 2)
とにかく、外国人に自己紹介をするときは、詳しい説明をしてやらなければ相手は聞き流すことになるだろう。よく、
(a) I'm on the managerial staff. (私は管理職です)
(b) I'm in the personnel department. (私は人事部所属です)
(c) I like music. (私は音楽が好きです)
(d) My hobby is model-making. (模型を作るのが私の趣味です)
のようなことだけを言う日本人がいるが、これでは、相手は、「ああそう。だから何だろう」 と思うだけで、自己紹介をしている人のことはほとんど記憶にとどめてくれないだろう。つまり、すぐ忘れられてしまうので、自己紹介としては下手である。そこで、これらに次のような内容の事柄を続ける必要があろう。
(a)' So, I'm not in the union.
(そんなわけで、私は非組合員です)
(b)' So I am always kept in the office.
(そこで、私は終始社内にいます)
(c)' My CD collection covers jazz and pops.
(私は ジャズ や ポップス の CD を集めています)
(d)' I work on most kits like airplanes, automobiles, sailing ships, etc.
(私は飛行機や自動車や船 [ の模型用 キット ] などはほとんどなんでも作ります)
これらの説明を加えることにより、相手の注意を引きつけることになる。
もう 1つ例を挙げてみよう。
My name is Tohru Arihara. I come from Kumamoto, Kyushu. I went to K University.
I work at the ABC Company. Thank you.
これでは簡単すぎる。時間に制限があるときなら、これで仕方がないが、時間に余裕があれば、この各文に説明を加えるとよい。
Kumamoto City is located in the middle of Kyushu, and has much rain, but never has snow. The average temperature is 70 degrees Fahrenheit. (熊本市は九州の真ん中に位置しており、雨が少なく、雪は降りません。平均温度は 70度です) [ (注) ここで使った データ は架空であることをお断りしておく ]
In K University, I studied software in computers. (K 大学では コンピュータ の ソフト を研究しました)
The ABC Company is the fifth biggest electronic company in Japan, and I am a section head in the software division. (ABC 社は、日本でも 5番目に大きい電子産業の会社で、私は ソフト 部の課長です)
▼ 参考文献
「社会で役立つ 英語習得の テクニック」 (篠田義明、研究社出版) から転載引用しました。